TAG your blessings Articles de A à Z,Parlons Camerounais Surprenant!! 32 mots Camfranglais empruntés à la langue Duala.

Surprenant!! 32 mots Camfranglais empruntés à la langue Duala.

camfranglais

Hormis les 309 dialectes et les 2 langues officielles (l’Anglais et le Français) parlés au Cameroun, 2 autres langues vernaculaires camerounaises gagnent lentement du terrain dans toutes les villes du pays, à savoir le Pidgin et le Camfranglais. Nous nous concentrerons sur ce dernier dans cet article.

Vous pouvez aussi lire 9 mots Duala utilisés en pidgin camerounais, ou tout simplement retrouver cet article en Anglais ici.

Le Camfranglais (ou francanglais)

Le camfranglais, comme son nom l’indique, est un amalgame du Français, de l’Anglais et des langues locales camerounaises. Il a été popularisé à la fin des années 90 en raison d’un manque de langue commune aux jeunes camerounais de cette époque. Il reste largement parlé dans les régions francophones du pays puisqu’il s’agit là d’un pidgin francophone.

Fait intéressant, cette langue est parlée par commodité pour pimenter une conversation plutôt que par contrainte linguistique. Donc elle n’est absolument pas parlée en raison d’un manque d’éducation, à l’instar du Pidgin chez certains. Le Camfranglais ne se limite donc pas à aucune strate sociale particulière et de ce fait ne peut être qualifié de “mauvais français”.

Camfranglais
Photo prise du dictionnaire Camfranglais de Valérie Ndongo

Le Duala

Etant la langue maternelle de la population indigène de la capitale économique camerounaise, Douala, le Duala s’est vu adopté comme langue commune à de nombreux villages de la ligne côtière camerounaise, ce qui en fait le 1er dialecte le plus parlé de la ville et la 7e langue la plus parlée du pays. C’est donc naturellement, il a été incorporé dans ce créole camerounais.

Duala
La même phrase écrite en Duala, Français et Anglais.

Les 32 mots dans leur forme créole

Alors que certains des mots Duala empruntés ont conservé leur signification en Camfranglais, quelques-uns ont vu la leur changer.

Bole

Duala: De «Bole», qui veut dire finir.

Camfranglais: Garde le même sens.

Exemple: J’ai bole. – J’ai fini.

Bolo

Duala: De «Ebolo», qui veut dire travail, job.

Camfranglais: Garde le même sens.

Exemple: Tu bolo mais où sont les do? – Tu es fauché alors que tu as un boulot?

Bok

Duala: De «Boto», qui veut dire s’habiller.

Camfranglais: Garde le même sens.

Exemple: J’ai bok la chaussure de mon cousin. – J’ai porté la chaussure de mon cousin.

Boumla

Duala: De «Bumbulane», qui veut dire réprimander .

Camfranglais: Garde le même sens.

Exemple: La mater m’a boumla. – Ma maman m’a grondé.

Bwam

Duala: De «Bwam», qui veut dire bon, bien.

Camfranglais: Utilisé pour dire très bien, trop bien.

Exemple: Je suis bwam oklm! – Je vais très bien, très détendue.

Dangwa

Duala: De «Dangwa», qui veut dire marcher.

Camfranglais: Garde le même sens.

Exemple: Viens on dangwa jusqu’au market. – Marchons jusqu’au marché.

Dikalo

Duala: De «Dikalo», qui veut dire annonce, proclammation.

Camfranglais: Utilisé pour dire texto, en particulier ceux envoyés depuis une application de messagerie camerounaise portant le même nom.

Exemple: Envoie moi un dikalo avec les infos. – Envoie moi un texto avec les infos.

Kolo

Duala: De «Ikoli», qui veut dire mille, et de «Lokoli» qui veut dire mille au pluriel. Par exemple: «lokol’o ba» (deux mille), «lokol’o lalo» (trois mille), «lokol’o nei» (quatre mille) and «lokol’o tanu» (cinq mille).

Camfranglais: Utilisé pour dire 1000 francs cfa.

Exemple: C’est 5 kolo! – Ca coûte 5 000 francs CFA.

Makala

Duala: De «Makala», qui est le nom désignant les croustillons (petits beignets).

Camfranglais: Garde le même sens.

Exemple: J’ai envie de makala. – J’ai une envie de croustillons.

Makala
Makala

Mbale

Duala: De «Mbale», qui veut dire vérité.

Camfranglais: Garde le même sens.

Exemple: Mbale! Je vais le nak. – Je te le jure! Je vais le frapper. Ou Sincèrement! Je vais le frapper.

Mbeng

Duala: De «Mbenge», qui veut dire l’Ouest, l’Occident (le monde occidental), l’étranger (qui n’est pas son pays).

Camfranglais: Utilisé pour parler du monde occidental et tout pays n’étant pas le Cameroun plus globalement.

Exemple: Vivre en Mbeng c’est mo. – Vivre à l’étranger c’est cool.

D’autres mots Camfranglais comme Mbengetaires ou Mbengistes ont été tirés du mot Mbeng pour désigner les expatriés camerounais.

Mboa

Duala: De «Mboa», qui veut dire domicile, patrie, foyer ou pays natal.

Camfranglais: Utilisé pour parler de son voisinage , par extension utilisé pour parler du Cameroun.

Exemple: Au mboa on trouve de belles go. Il y a de jolies filles au Cameroun.

Mboko

Duala: De «Eboko», qui veut dire dehors, ou à l’extérieur.

Camfranglais: Utilisé pour dire dehors, ou pour parler de la rue.

Exemple: Lapiro de Mbanga parle le mboko tok. Lapiro de Mbanga speaks street language.

Mola

Duala: De «Mola», qui est un mot qui désigne les oncles du côté maternel.

Camfranglais: Utilisé pour dire frère, type, mec, appelation familiere entre deux personnes de sexe masculin..

Exemple: Mola! Ca dit quoi!? – Frère! Ca roule?

Moto

Duala: De «Moto», qui veut dire quelqu’un, être humain, individu, une personne.

Camfranglais: Utilisé pour dire frère, type, quelqu’un, individu, mec.

Exemple: A moto! All les moto sont go? – Excusez-moi?! Tout le monde est parti?, Toi là-bas! Ils sont tous partis?

Mouna

Duala: De «Muna», qui veut dire enfant, jeune.

Camfranglais: Garde le même sens.

Exemple: Ses mouna sont au school. – Ses enfants sont à l’école.

Munyenge

Duala: De «Munyenge», qui veut dire joie, plaisir, jouissance.

Camfranglais: Utilisé pour dire enjaillement, fun, amusement.

Exemple: J’etais dans un munyenge mortel! – L’enjaillement était de taille!

Nang

Duala: De «Nanga», qui veut dire s’allonger, se coucher.

Camfranglais: Utilisé pour dire se coucher, dormir.

Exemple: Je go nang. Je m’en vais me coucher ou Je m’en vais dormir.

Nanga Boko

Ou tout simplement Nanga.

Duala: De la contraction de «Nanga o’boko», qui veut dire dormir dehors, dormir en dehors, dormir dans la rue.

Camfranglais: Utilisé pour désigner ceux qui dorment dans la rue, les sans-abri, les gangsters.

Exemple: C’est pour les maboya et les nanga boko. – C’est pour les traînées et les gangsters.

Ndolo

Duala: De «Ndolo», qui veut dire amour.

Camfranglais: Utilisé pour dire amour, aimer.

Exemple: Je te ndolo. – Je t’aime.

Ndole

Duala: De «Ndole», le nom duala d’un type de feuilles, utilisé pour faire un plat camerounais célèbre et très apprécié du même nom.

Camfranglais: Utilisé pour indiquer que quelque chose est agréable.

Exemple: Mon njoka était ndole! – Ma fête était magnifique!

Les feuilles du Ndole.
Ndole, les feuilles.
Ndole, le plat Camerounais.
Ndole, le plat Camerounais.

Ndutu

Duala: De «Ndutu», qui veut dire tristesse, chagrin, peine.

Camfranglais: Utilisé pour dire parler d’excès, de problèmes.

Exemple: Façon je la ya mo c’est ndutu! – Je l’aime à la folie.

Nika

Duala: De «Ninka», signifiant comme ça, comme cela et «Ninka so» / «Ninka mene», ce qui veut dire c’est ça!, c’est cela!?

Camfranglais: Utilisé pour dire c’est ça!, c’est cela!?

Exemple: Nika! C’est ça même!! – Ouais, c’est ça!

Noumba

Duala: De «Enumba», qui veut dire odeu, senteur, odorat.

Camfranglais: Utilisé pour dire puer.

Exemple: Ca noumba ici jusqu’à! – Ca sent vraiment pas bon ici! ou Ca pue!

Nyama

Duala: De «Nyama», qui veut dire viande.

Camfranglais: Utilisé pour dire viande, pour parler de la nourriture, pour dire animal (péjoratif).

Exemple: Nyama !! – Animal!!, Indegène!!, Salaud!! , Il y avait la nyama! – Il y avait beaucoup de bonnes nourritures!

Nyango

Duala: De «Nyango», qui veut dire mère, maman.

Camfranglais: Utilisé pour dire fille, demoiselle.

Exemple: Nyango! Came un peu. – Mademoiselle! Excusez-moi.

O Bosso

Duala: De «O boso», qui veut dire devant, en avant, vive!.

Camfranglais: Garde le même sens.

Exemple: Cameroun O bosso! – Vive le Cameroun!

Pambila

Duala: De «Pambilane», qui veut dire embrouiller, déboussoler, désorienter.

Camfranglais: Garde le même sens mais avec une conotation plus grave.

Exemple: Ca ma pambila J’étais complètement perdu.

Penya

Duala: De «Penya», qui veut dire neuf, nouveau.

Camfranglais: Garde le même sens.

Exemple: A partir d’aujourd’hui tout sera penya penya!! A partir d’aujourd’hui c’est un nouveau départ!!

Ponda

Duala: De «Ponda», qui veut dire temps.

Camfranglais: Garde le même sens.

Exemple: Tout le ponda que tu pers, c’est pour quoi? – Pourquoi pers-tu ton temps?

Shiba

Duala: De «Siba», qui veut dire descendre, baisser.

Camfranglais: Utilisé pour dire descendre, baisser, mais aussi pour dire insulter.

Exemple: Mola, il faut shiba. – Eh mec, descends. , Elle m’a alors shiba. – Elle m’a traité de tous les noms.

Topo

Duala: De «Topo», qui veut dire parler.

Camfranglais: Utilisé pour dire flatterie.

Exemple: Les topo dans le vide. – Des flatteries inutiles.

2 commentaires sur “Surprenant!! 32 mots Camfranglais empruntés à la langue Duala.”

Leave a Reply

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Related Post