Hormis les 309 dialectes et les 2 langues officielles (l’Anglais et le Français) parlés au Cameroun, 2 autres langues vernaculaires camerounaises gagnent lentement du terrain dans toutes les villes du pays, à savoir le Camfranglais et le Pidgin. Nous nous concentrerons sur ce dernier dans cet article.
Vous pouvez aussi lire 32 mots Camfranglais empruntés à la langue Duala, ou tout simplement retrouver cet article en Anglais ici.
Contenu de l'article
Le pidgin à la camerounaise
Le Pidgin camerounais est un amalgame d’Anglais, de langues locales camerounaises et d’un peu de Français. Comme on peut s’y attendre, il est plus largement parlé parmi les Camerounais anglophones. Bien qu’il puisse être parlé par commodité, il est la première langue de nombreux Camerounais, généralement issus de classes sociales inférieures.
Le Pidgin est commun à la plupart des anciennes colonies britanniques et est né de l’anglais déformé par les populations autochtones. Par conséquent, l’utilisation des langues locales en ce dernier est ce qui fait la différence entre les pidgin de chaque pays. De plus, dans le Pidgin camerounais, vous trouverez également quelques mots de Français, issus du bilinguisme du pays.
Duala
Etant la langue maternelle de la population indigène de la capitale économique camerounaise, Douala, le Duala s’est vu adopté comme langue commune à de nombreux villages de la ligne côtière camerounaise, ce qui en fait le 1er dialecte le plus parlé de la ville et la 7e langue la plus parlée du pays. Naturellement, il a été incorporé dans ce créole camerounais.
Les 9 mots dans leur forme pidgin
Alors que certains des mots Duala empruntés ont conservé leur signification en Pidgin, quelques-uns ont vu la leur changer.
Bole
Duala: De «Bole», qui veut dire finir.
Pidgin: Garde le même sens.
Exemple: I dun bole. – J’ai fini.
Bolo
Duala: De «Ebolo», qui veut dire travail, job.
Pidgin: Garde le même sens.
Exemple: A dun bolo sotey a taya! – J’ai tellement bossé, je suis exténué!
Bwam
Duala: De «Bwam», qui veut dire bon, bien.
Pidgin: Utilisé pour dire bien, très bien, trop bien.
Exemple: A dey bwam! – Je vais bien! , Ca va très bien!
Mbale
Duala: De «Mbale», qui veut dire vérité.
Pidgin: Garde le même sens.
Exemple: Mbale! A no doam. – Je te le jure! Je ne l’ai pas fait.
Ndolo
Duala: De «Ndolo», qui veut dire amour.
Pidgin: Utilisé pour dire amour, aimer.
Exemple: Ndolo di cam finish me. – Je suis folle d’amour.
Nika
Duala: De «Ninka», signifiant comme ça, comme cela et «Ninka so» / «Ninka mene», ce qui veut dire c’est ça!, c’est cela!?
Pidgin: Utilisé pour dire c’est ça!, c’est cela!?
Nyama
Duala: De «Nyama», qui veut dire viande.
Pidgin: Utilisé pour dire viande, pour dire animal (péjoratif).
Exemple: Nyama!! – Animal!!, Indegène!!, Salaud!!, Dat nyama get taste. – Cette viande à très bon goût.
Nyango
Duala: De «Nyango», qui veut dire mère, maman.
Pidgin: Utilisé pour dire fille, demoiselle.
Exemple: Na som nyango so. – C’est une fille quelconque.
O bosso
Duala: De «O boso», qui veut dire devant, en avant, vive!.
Pidgin: Garde le même sens.
Exemple: Cameroon O bosso! – Vive le Cameroun!